◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
THE WOLF AND THE CRANEA
Wolf, having a bone stuck in his throat, hired a Crane, for a large sum, to put her head into his throat, and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone, and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: "Why, you have surely already a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf."
狼和鹳雀
一只狼喉咙鲠了一根骨头,便用很多钱去雇请一只鹳雀,将头伸进他的喉咙中,把那块骨头取出来。当鹳雀拔出那块骨头,向他索取约定的报酬,狼却呲牙咧齿地说:「怎么?允许你的头从一只狼的嘴巴和牙床中安全地伸出来,已经是莫大的报酬了。」为恶人效劳,不要希望得到报酬;要是能避免伤害,已经是万幸了。
如转载本站作文,请注明:转载自英语作文网 :[http://www.yingyuzuowenwang.com/]
原文地址:http://www.yingyuzuowenwang.com/quweiyingyu/WOLF-AND-CRANEA.html
Tags: 伊索寓言
发布时间:2010-7-10 9:44:20
分类:趣味英语 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
上一篇文章:伊索寓言中英对照:驴和蚱蜢 下一篇文章:伊索寓言中英对照:父亲和孩子们
相关文章:
伊索寓言中英对照:驴和蚱蜢 (2010-7-10 9:41:33)
伊索寓言中英对照:狼和小羊 (2010-7-10 9:39:19)
伊索寓言中英对照:狮子和老鼠 (2010-7-1 23:44:8)
点击这里获取该日志的TrackBack引用地址◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。