◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
The fountains mingle with the river
山泉汇入河川
And the rivers with the ocean,
河川把海洋眷恋,
The winds of heaven mix for ever
空中的风永远交缠
With a sweet emotion;
柔情甜畅的情感;
Nothing in the world is single,
世上没有什么独立单一,
All things by a law divine
万物都遵循同一神的法则
In one another's being mingle-
彼此相连相依
Why not I with thine?
为何你我却要远隔
See the mountains kiss high heaven
山峰拥吻相伴;
And the waves clasp one another;
浪涛相拥相伴
No sister-flower would be forgiven
没有姐妹花能与谅解结缘
If it disdain'd its brother:
倘若她把自己的兄弟轻慢:
And the sunlight clasps the earth,
明媚的阳光抚抱大地
And the moonbeams kiss the sea-
恬静的月华亲吻海波
What are all these kissings worth,
一切的结合又有何价值,
If thou kiss not me?
如果,你不吻我?
By P.B.Shelly 作者:雪莱
如转载本站作文,请注明:转载自英语作文网 :[http://www.yingyuzuowenwang.com/]
原文地址:http://www.yingyuzuowenwang.com/yingyushige/88.html
Tags: 英语情诗
发布时间:2010-2-12 12:19:0
分类:英语诗歌 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
上一篇文章:我的奶奶my grandmother下一篇文章:爱的一生lift in a love勃郎宁
相关文章:
真爱True Love(莎士比亚) (2010-2-9 12:49:12)
点击这里获取该日志的TrackBack引用地址◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。